(no subject)
Sandino duerme en la selva hasta ese día,
su fusil se ha llenado de lianas y de lluvia,
su rostro no tiene párpados,
pero las heridas con que lo matasteis están vivas
como las manos de Puerto Rico que esperan
la luz de los cuchillos.
su fusil se ha llenado de lianas y de lluvia,
su rostro no tiene párpados,
pero las heridas con que lo matasteis están vivas
como las manos de Puerto Rico que esperan
la luz de los cuchillos.
no subject
If some time your breast pauses, if something stops
moving, stops burning through your veins,
if the voice in your mouth escapes without becoming word,
leave your lips half-open:
because that final kiss should linger with me,
it should stay still, forever, in your mouth,
so that it goes with me, too, in my death.
I will die kissing your crazy cold mouth,
caressing the lost buds of your body,
looking for the light of your closed eyes.
And so when the earth received our embrace
we will go blended in a single death, forever
living the eternity of a kiss.
~translated from Spanish~
no subject
Wow. Who knew, my language arts teachers have been right all along; poetry's good stuff.
Where the hell are you?
~Translated from Japanese~
no subject
You know where I like to be
Someplace quiet
Come find me
~Translated from Spanish~